DEUS-PAI, Adoração & Louvor

15/09/2014 17:56

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2008/08/worship-praise-prz0011.jpg

- “1 Crônicas 29:11 Tua é, SENHOR, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é, SENHOR, o reino, e tu te exaltaste por cabeça sobre todos.”

- “Salmo 48
1 GRANDE é o SENHOR e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.”

è Grande É o Senhor e Mui Digno de Louvor (Great Is The Lord And Most Worthy of Praise)
Letra  & Música:   Steve McEwan

• Inglês

 https://www.preciouslordtakemyhand.com/christianhymns/greatisthelordandmostworthyofpraise.html

• Vídeo: https://www.youtube.com/v/1E_kTQssB0I&hl=pt_BR&fs=1

 
Great is the Lord and most worthy of praise,
The city of our God, the holy place,
The joy of the whole earth.

Great is the Lord in whom we have the victory
He aids us against the enemy.
We bow down on our knees.

And Lord we want to lift Your Name on high,
And Lord we want to thank You
For the works You’ve done in our lives.

And Lord we trust in Your unfailing love;
For You alone are God eternal,
Throughout earth and heaven above.

• Português

Grande é o Senhor e mui digno de louvor
Na cidade do nosso Deus, Seu santo monte.
Alegria de toda terra.

Grande é o Senhor em quem temos a vitória,
Que nos ajuda contra o inimigo,
Por isso diante dEle nos prostramos.

Queremos o Teu nome engrandecer
E agradecer-Te por Tua obra em nossas vidas.

Confiamos em Teu infinito amor,
Pois só Tu és o Deus eterno sobre toda terra e céu.


 

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2008/09/louvor-choirs0141.jpg

- “1 Crônicas 29:11 Tua é, SENHOR, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é, SENHOR, o reino, e tu te exaltaste por cabeça sobre todos.”

è   SALMOS 95 e 96:    O SALMISTA CONVIDA A LOUVAR E TEMER AO SENHOR E A CELEBRÁ-LO DE VIVA VOZ

- “Salmos 95
1 VINDE, cantemos ao SENHOR; jubilemos à rocha da nossa salvação.
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.
3 Porque o SENHOR é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.”

- “Salmo 96
1 CANTAI ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Porque grande é o SENHOR, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o SENHOR fez os céus.
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Dai ao SENHOR, ó famílias dos povos, dai ao SENHOR glória e força.
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Adorai ao SENHOR na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 Dizei entre os gentios que o SENHOR reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 Ante a face do SENHOR, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.”

- “Apocalipse 4:11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas. “

è Grande É o Senhor (Great Is the Lord)
Letra & Música: Michael W. Smith e Deborah D. Smith

• Inglês

https://www.preciouslordtakemyhand.com/christianhymns/greatisthelord.html

• Vídeo: https://www.youtube.com/v/TdqfAkHCZnA&hl=pt_BR&fs=1

Great is the Lord, He is holy and just,
By His power we trust in His love.
Great is the Lord, He is faithful and true,
By His mercy He proves He is love.

Great is the Lord and worthy of glory,
Great is the Lord and worthy of praise.
Great is the Lord, now lift up your voice,
Now lift up your voice, great is the Lord!
Great is the Lord!

Lord You are great, You are holy and just
By Your power we trust in Your love.
Lord You are Great, You are faithful and true,
By Your mercy You prove You are love.

Lord You are great and worthy of glory,
Lord You are great and worthy of praise.
Lord You are great, I lift up my voice,
I lift up my voice, great are You Lord!
Great are You Lord!

 • Português

Grande é o Senhor, santo e justo em poder,
Haveremos de crer no amor.

Grande é o Senhor é fiel, nos salvou;
Pela graça provou que é amor.

Grande é o Senhor é digno de glória!
Grande é o Senhor, daremos louvor!
Grande é o Senhor! A voz levantai, a voz levantai!
Grande é o Senhor! Grande é o Senhor!

https://hinos.blog.terra.com.br/wp-content/themes/iron_pt/ico_hoja.gif criado por sogcruz    https://hinos.blog.terra.com.br/wp-content/themes/iron_pt/ico_clock.gif 18:00:40 — Arquivado em: DEUS-PAI, ADORAÇÃO e LOUVOR —Editar

Comentários (3)

15/4/08

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2008/08/05_52_2-worship-at-sunset_web1.jpg

 è  SALMO 148 - TODA A CRIAÇÃO DEVE LOUVAR AO SENHOR

• Salmo 148: https://www.youtube.com/v/XbiDwbDzeTw&hl=pt_BR&fs=1

• Psalm 148: https://www.youtube.com/v/RLb3NxT_lLA&hl=pt_BR&fs=1

• Salmo 148: https://www.youtube.com/v/T7qFric0my8&hl=pt_BR&fs=1

• Psalmen 148: https://www.youtube.com/v/tpx6l0BN8HI&hl=pt_BR&fs=1

- “Salmo 148
1 LOUVAI ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus, louvai-o nas alturas.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.
4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus.
5 Louvem o nome do SENHOR, pois mandou, e logo foram criados.
6 E os confirmou eternamente para sempre, e lhes deu um decreto que não ultrapassarão.
7 Louvai ao SENHOR desde a terra: vós, baleias, e todos os abismos;
8 Fogo e saraiva, neve e vapores, e vento tempestuoso que executa a sua palavra;
9 Montes e todos os outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 As feras e todos os gados, répteis e aves voadoras;
11 Reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 Moços e moças, velhos e crianças.
13 Louvem o nome do SENHOR, pois só o seu nome é exaltado; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao SENHOR.”

è Grande Senhor (Lord Most High) 
Letra & Música: Don Harris e Gary Sadler

• Inglês

https://www.preciouslordtakemyhand.com/christianhymns/lordmosthigh.html

• Vídeo: https://www.youtube.com/v/EbxrTGN0tzY&hl=pt_BR&fs=1

From the ends of the earth (From the ends of the earth)
From the depths of the sea (From the depths of the sea)
From the heights of the heavens (From the heights of the heavens)
Your name be praised

From the hearts of the weak (From the hearts of the weak)
From the shouts of the strong (From the shouts of the strong)
From the lips of all people (From the lips of all people)
This song we raise, Lord

Throughout the endless ages
You will be crowned with praises, Lord Most High
Exalted in every nation
Sovereign of all creation
Lord Most High, Be magnified

• Português

Das alturas dos céus (das alturas dos céus)
Do profundo do mar (do profundo do mar)
Dos limites da terra (dos limites da terra)
Louvamos-te!

 
Com todo o coração (com todo o coração)
Todo povo e nação (todo o povo e nação)
Todos num só clamor (todos num só clamor)
Louvando o Senhor.

 
Por toda eternidade Tu serás coroado com louvor
Teu nome exaltado
Sempre magnificado com louvor,
Grande Senhor!

 
Das alturas dos céus (das alturas dos céus)
Do profundo do mar (do profundo do mar)
Dos limites da terra (dos limites da terra)
Louvamos-te!

Com todo o coração (com todo o coração)
Todo povo e nação (todo o povo e nação)
Todos num só clamor (todos num só clamor)
Louvando o Senhor.

Por toda eternidade Tu serás coroado com louvor
Teu nome exaltado
Sempre magnificado com louvor,
Grande Senhor! Grande Senhor! Grande Senhor!

https://hinos.blog.terra.com.br/wp-content/themes/iron_pt/ico_hoja.gif criado por sogcruz    https://hinos.blog.terra.com.br/wp-content/themes/iron_pt/ico_clock.gif 20:33:37 — Arquivado em: DEUS-PAI, ADORAÇÃO e LOUVOR —Editar

Comentários (0)

14/4/08

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/versiculo-isaiah-9-6_web11.jpg
Maravilhoso Conselheiro, Poderoso Deus, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz - (Wonderful Counselor, Mighth God, Eternal Father, Prince of Peace)

1.   LOUVOR AO SENHOR POR CAUSA DO SEU PODER,  BONDADE GLÓRIA E MAJESTADE

- “Salmo 104:1 BENDIZE, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.”

1.1    O SENHOR É GLORIFICADO NAS SUAS OBRAS E NA SUA BONDADE PARA COM OS HOMENS  (Salmo 8; 92:5; 104:1; Isaías 12:4)

- “Salmo 8
1 Ó SENHOR, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Ó SENHOR, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra! ”

- “Salmo 104:1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,”

1.2    O SENHOR É DEUS PODEROSO (Isaías 9:6;  Mateus 28:18; Filipenses 2:9-11; Judas 1:24,25; Apocalipse 4;8,11; 5:12; 19:1,6…)

- Isaías 9:6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o governo estará sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai Eterno, Príncipe da Paz.

- “Isaías 12:4 E direis naquele dia: Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei notórios os seus feitos entre os povos, proclamai quão excelso é o seu nome.”

- “Filipenses 2
9 Pelo que também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu o nome que é sobre todo nome;
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.”

- “Apocalipse 4:11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.”

è Quão Majestoso é Teu Nome! - (How Majestic is Your Name!)
Letra & Música:  Michael W. Smith

• Inglês

https://www.preciouslordtakemyhand.com/christianhymns/howmajestic.html

Oh Lord, Our Lord,
How majestic is thy name in all the earth.
How majestic is thy name in all the earth.

Oh Lord, We praise your name.
Oh Lord, We magnify your name.

Prince of Peace,
Mighty God,
Oh Lord God Almighty.

• Português

Senhor, Senhor
Quão magnífico é Teu nome no mundo inteiro.

Senhor, Senhor
Quão magnífico é Teu nome no mundo inteiro.

Senhor, louvamos-Te.
Senhor, magnificamos-Te.

Príncipe da Paz,
Forte Deus,
Senhor, Deus Poderoso.

 

1. REGOZIJO (*)

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2008/08/alegria-crista.jpg

1.1 O REGOZIJO no Senhor, deve ser em todos os momentos; em toda e qualquer circunstância (Atos 16:25; Filipenses 4:4; 1 Tessalonicenses 5:16, etc)

- “Filipenses 4:4 Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai-vos.”

1.2 O REGOZIJO no Senhor (ou, “alegria espiritual”) pode, também, ser expresso por meio CÂNTICOS (Salmo 71:23; Efésios 5:19; Colossenses 3:16; Tiago 5:13):

- “Efésios 5:19 Falando entre vós em salmos, e hinos, e cânticos espirituais; cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração;”

1.2.1 O MOTIVO DO REGOZIJO

1.2.1.1 Por causa da SANTIDADE e BONDADE do Senhor

- “Salmo 30:
4 Cantai ao SENHOR, vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade.
5 Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.”

1.2.1.2 Por causa das maravilhosas OBRAS do Senhor (Salmos 107; 148, etc)

1.2.1.2.1 Por causa da obra de REDENÇÃO operada pelo Senhor (1 Samuel 2:1; Salmo 21:1; Salmo 30:1-5; 71:23; 105:43; 107:28-31; Isaías 61:10; Jeremias 31:10-13; Lucas 1:46,47; 67-79, etc )
 
- “Salmo 71:23 Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma, que tu remiste.”

1.3 ALEGRIA como um Hino do Arrebol:

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/sunrise-41.jpg

1.3.1 “Que ela seja pura e bela como o hino do arrebol “ (**)

è Dá-Me Ó Deus Uma Alegria - (Joyful, Joyful, we Adore Thee – Jubilosos Te Adoramos)
Letra: Henry van Dyke
Música: Hino “To Joy”, da 9ª Sinfonia de Ludwig van Beethoven

• Inglês

a) https://www.cyberhymnal.org/htm/j/o/joyful.htm

b) https://www.oremus.org/hymnal/j/j251.html

• Vídeos:

a) https://www.youtube.com/v/3fkvyYNsjPc&hl=pt_BR&fs=1

b) https://www.youtube.com/v/fdX-Q_R8QbQ&hl=pt_BR&fs=1

c) https://www.youtube.com/v/XoZTO43-W9I&hl=pt_BR&fs=1

d) https://www.youtube.com/v/Ojb8yO1Q19Q&hl=pt_BR&fs=1

 
1. Joyful, joyful, we adore Thee, God of glory, Lord of love;
Hearts unfold like flowers before Thee, opening to the sun above.
Melt the clouds of sin and sadness; drive the dark of doubt away;
Giver of immortal gladness, fill us with the light of day!

2. All Thy works with joy surround Thee, earth and heaven reflect Thy rays,
Stars and angels sing around Thee, center of unbroken praise.
Field and forest, vale and mountain, flowery meadow, flashing sea,
Singing bird and flowing fountain call us to rejoice in Thee.

3. Thou art giving and forgiving, ever blessing, ever blessed,
Wellspring of the joy of living, ocean depth of happy rest!
Thou our Father, Christ our Brother, all who live in love are Thine;
Teach us how to love each other, lift us to the joy divine.

4. Mortals, join the happy chorus, which the morning stars began;
Father love is reigning o’er us, brother love binds man to man.
Ever singing, march we onward, victors in the midst of strife,
Joyful music leads us Sunward in the triumph song of life.

• Espanhol (Jubilosos, Te Adoramos):https://www.youtube.com/v/EdNC85j64zM&hl=pt_BR&fs=1

1. Jubilosos, te adoramos, Dios de gloria y Salvador,
nuestras vidas te entregamos como se abre al sol la flor.
Ahuyenta nuestros males y tristezas, oh Jesús.
anos bienes celestiales, llénanos de gozo y luz.

2. Tierra y cielo están gozosos, reflejando así tu amor;
ángeles y estrellas todos cantan siempre tu loor.
Monte, valle, río y fuente, campo, selva y ancho mar
nos recuerdan que constante te debemos alabar.

3. Tú que siempre nos perdonas, danos hoy tu bendición;
Tú, que todo proporcionas, da tu paz al corazón.
Padre, y Cristo nuestro hermano para siempre tuyos son
los que en todo trato humano buscan tu alta aprobación.

4. Oh, mortales, hoy cantemos con el coro celestial;
como hermanos habitemos en amor santo y real.
Alabando siempre vamos en la vida a conquistar;
si gozosos caminamos fácil nos será triunfar.

• Português

1. Dá-me ó Deus uma alegria que me expulse a dor e o mal,
como expulsa a noite fria a alegria matinal.
Que ela seja pura e bela como o hino do arrebol.
Como a adoração singela duma flor abrindo ao sol.

2. Vindo o dia que meu canto seja um hino a luz solar,
vindo a noite dá-lhe o encanto dos eflúvios (***) do luar.
Sempre eu siga em meus caminhos na alegria ou na dor
imitando os passarinhos em canções de puro amor.

3. Se na dor eu for vencido, esmagado sob a cruz,
se for surdo o meu ouvido os meus olhos, já sem luz.
Nada temo sempre envias nova luz ao morto olhar
E uma fonte de alegrias dentro em mim farás brotar.

4. Se algum dia acaso vires anuviado o meu olhar.
Ó transforma em arco-íris os meus prantos, luz sem par!
Este arco sempre encerra na neblina, em fluido véu.
Lágrimas que são da terra e alegria que é do céu.

 

(*) Regozijar [Do esp. regocijar.] Verbo transitivo direto. 1.Causar regozijo a; alegrar muito: (…) (cf o Dicionário Eletrônico Aurélio)

(**) Arrebol [De ar-2 + lat. rubore, ‘rubor’, com dissimilação.] Substantivo masculino. 1.Vermelhidão do nascer ou do pôr-do-sol (…) (cf o Dicionário Eletrônico Aurélio)

(***) Eflúvio: 1. Emanação (…) (cf o Dicionário Eletrônico Aurélio)

 

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/worship-at-sunset_web1.jpg

è    ESPERANÇA DE AUXÍLIO PELA MISERICÓRDIA DE DEUS (Lamentações 3:22-66)

1.   O Senhor é MISERICORDIOSO  (Salmo 103:8-14; 116:5,6; Jeremias 31:34; Lamentações 3:22; Miquéias 7:18,19; Hebreus 8:12, etc)

- “Lamentações 3:22 As misericórdias do SENHOR são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;”

- “Hebreus 8:12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.”

2.    O Senhor é GRANDE EM FIDELIDADE  (Salmos 19:7;  93:5; Lamentações 3:23;  1 Coríntios 1:9;   1 Tessalonicenses 5:24;  2 Tessalonicenses 2:3;   Hebreus 10:19-23, etc)

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/galileesunrise21.jpg
Nascer-do-Sol - Mar da Galiléia - (Sunrise - Sea of Galillee)

- “Lamentações 3:23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.”

- “Salmo 93:5 Mui fiéis são os teus testemunhos; a santidade convém à tua casa, SENHOR, para sempre.”

- “1 Coríntios 1:9 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor.”

3.   O Senhor NÃO MUDA (Malaquias 3:6; Hebreus 13:8; Tiago 1:17, etc)

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/jesus-cristo-jcsytf021.gif

- “Malaquias 3:6 Porque eu, o SENHOR, não mudo; por isso vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.

- “Hebreus 13:8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.”

4.   O SENHOR é o CRIADOR dos Céus e da Terra  [ Gênesis, Caps. 1 e 2;  Salmos 8:3-9;   74:13-17;  86:8-10;  89:5-9;  95:1-6; 100:1-3;  e, Salmo 104 (Salmo de Louvor ao Deus Criador);  Salmo 148 (Toda a criação deve louvar ao Senhor);  Eclesiastes 3:11;  7:29;  11:5;  Isaías 44:24;  45:12;  João 1:3;  Romanos 1:20;  Colossenses 1:16,17;  Hebreus 11:3;  Apocalipse 4:11 ]

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/15_47_13-mountain-carinthia-austria_web1.jpg

- “Salmo 86
8 Entre os deuses não há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Porque tu és grande e fazes maravilhas; só tu és Deus.”

- “Apocalipse 4:11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.”

è Tu És Fiel, Senhor (Great Is Thy Faithfulness - ¡Oh, tu fidelidad!)
Letra: Thomas Obediah Chisholm 
Música: William Marion Runyan

• Inglês

https://www.hymnal.net/hymn.php/h/19

https://www.biblestudycharts.com/SH_Great_Is_Thy_Faithfulness.html

https://www.himnescristians.com/autors/070.htm

https://www.a-voice.org/songbook/ghf040.htm

https://my.homewithgod.com/heavenlymidis2/faithfulness.html

• Vídeos:

a) https://www.youtube.com/v/fzntMXAGTVA&hl=pt_BR&fs=1

b) https://www.youtube.com/v/FPZez-veL9I&hl=pt_BR&fs=1

c) https://www.youtube.com/v/25_LVO_YV74&hl=pt_BR&fs=1

 

1. Great is Thy faithfulness, O God my Father;
There is no shadow of turning with Thee;
Thou changest not, Thy compassions, they fail not;
As Thou hast been, Thou forever will be.

Refrain

Great is Thy faithfulness!
Great is Thy faithfulness!
Morning by morning new mercies I see.
All I have needed Thy hand hath provided;
Great is Thy faithfulness, Lord, unto me!

2. Summer and winter and springtime and harvest,
Sun, moon and stars in their courses above
Join with all nature in manifold witness
To Thy great faithfulness, mercy and love.

3. Pardon for sin and a peace that endureth
Thine own dear presence to cheer and to guide;
Strength for today and bright hope for tomorrow,
Blessings all mine, with ten thousand beside!

• Espanhol: https://www.literaturabautista.com/node/25

• Vídeo: https://www.youtube.com/v/8UawBUkCUk0&hl=pt_BR&fs=1

1. Oh, Dios eterno, tu misericordia
Ni una sombra de duda tendrá;
Tu compasión y bondad nunca fallan
Y por los siglos el mismo serás.

Coro

¡Oh, tu fidelidad! ¡Oh, tu fidelidad!
Cada momento la veo en mí.
Nada me falta, pues todo provees,
¡Grande, Señor, es tu fidelidad!

2. La noche obscura, el sol y la luna,
Las estaciones del año también,
Unen su canto cual fieles criaturas,
Porque eres bueno, por siempre eres fiel.

3. Tú me perdonas, me impartes el gozo,
Tierno me guías por sendas de paz;
Eres mi fuerza, mi fe, mi reposo,
Y por los siglos mi Padre serás.

 
• Português:   Letra (1) –
 “Tu És Fiel, Senhor”, n. 25, do Hinário para o Culto Cristão
Trad.:  Joan Larie Sutton, Lídia Bueno e Hope Gordon Silva

1. Tu és fiel, Senhor, meu Pai celeste,
pleno poder aos Teus filhos darás.
Nunca mudaste, Tu nunca faltaste:
Tal como eras, Tu sempre serás.

Tu és fiel, Senhor,
Tu és fiel, Senhor,
dia após dia, com bênçãos sem fim.
Tua mercê me sustenta e me guarda;
Tu és fiel, Senhor, fiel a mim.

2. Flores e frutos, montanhas e mares,
sol, lua, estrelas no céu a brilhar:
tudo criaste na terra e nos ares.
Todo universo vem, pois, Te louvar!

3. Pleno perdão Tu dás, paz, segurança;
cada momento me guias, Senhor.
E no porvir, oh, que doce esperança
desfrutarei do Teu rico favor!

• Português:   Letra (2)  “Grande Tu És, Oh Pai” – (Tradução do Inglês para o Português por Ana Spina - https://www.cyberhymnal.org/non/pt/grantues.htm  )

1. Grande Tu és, ó Pai, em lealdade,
És sempre o mesmo, jamais mudarás;
És compassivo, infinito em bondade,
Como Tu és, assim sempre serás.

Santo e Supremo és, Deus da verdade,
Sobre Teus filhos está Teu favor;
Imensa é Tua fidelidade,
Glória e louvor a Ti, ó Criador.

2. Quanto é elevado, ó Deus, Teu pensamento,
Em Tuas obras há grande saber;
Reges a terra, os céus e o firmamento,
Tudo enaltece Teu grande poder

3. Só em Ti há perdão para o pecado,
Paz sempiterna dás ao coração;
Tua presença, ó Deus, nos tem guiado,
E guiará até a perfeição.


 

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/05_08_5-cross-on-a-hill_web1.jpg
 
1.    “ATÉ AQUI NOS AJUDOU O SENHOR”

1.1 O Senhor é nosso SOCORRO

- 1 Samuel 7:12 Então tomou Samuel uma pedra, e a pôs entre Mizpá e Sem, e chamou-lhe Ebenézer; e disse: Até aqui nos ajudou o SENHOR.

- Salmo 62:8 Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração. Deus é o nosso refúgio.

1.1.1 Ele é FONTE da Salvação

- “Isaías 12:3 Portanto com alegria tirareis águas das fontes da salvação.”

- “Zacarias 13:1 Naquele dia haverá uma fonte aberta para a casa de Davi, e para os habitantes de Jerusalém, para remover o pecado e a impureza.”

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/jesus_-_o_cordeiro_de_deus_-_bfc0021112.png
Cordeiro de Deus - (Lamb of God) - Êxodo 12:5; Levítico 14:10; Isaías 53:7; João 1:25,36; 1 Coríntios 5:7; 1 Pedro 1:18,19; 2:21-25; Apocalipse 5:9; 12:11; 22:14…

- “1 João 1
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.”

- “1 Pedro 1
18 sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver, que por tradição recebestes dos vossos pais,
19 mas com precioso sangue, como de um cordeiro sem defeito e sem mancha, o sangue de Cristo,”

- Apocalipse 5:9b “… e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda a tribo, e língua, e povo, e nação;”

1.1.2 ASSIM…

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/prayer00411.jpg

- “Efésios 1:3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo;”

- “Hebreus 4
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.”

è Fonte És Tu de Toda Bênção - (Come Thou Fount of Every Blessing - Fuente de la Vida Eterna - Eccoci Nel Tuo Cospetto) 
Letra: Robert Robinson
Port. Justus Henry Nelson
Música: NETTLETON

• Inglês https://www.cyberhymnal.org/htm/c/o/comethou.htm

https://www.biblestudycharts.com/SH_Come_Thou_Font_of_Every_Blessing.html

https://hymnal.calvarybaptistsv.org/507.html
  
https://www.a-voice.org/songbook/ghf017.htm

• Vídeos:

a) https://www.youtube.com/v/ry8Cz57xOIU&hl=pt_BR&fs=1

b) https://www.youtube.com/v/55anRD2djy0&hl=pt_BR&fs=1

c) https://www.youtube.com/v/ApJbSqver0o&hl=pt_BR&fs=1

 

• Espanhol: https://www.himnosevangelicos.com/showhymn.php?hymnid=35

• (Vídeo): https://www.youtube.com/v/yF-t3rkWldw&hl=pt_BR&fs=1

1. Fuente de la vida eterna
Y de toda bendición;
Ensalzar tu gracia tierna,
Debe cada corazón.
Tu piedad inagotable,
Abundante en perdonar,
Unico ser adorable,
Gloria a ti debemos dar.

2. De los cánticos celestes
Te quisiéramos cantar;
Entonados por las huestes,
Que lograste rescatar.
Almas que a buscar viniste,
Porque les tuviste amor,
De ellas te compadeciste,
Con tiernísimo favor.

3. Toma nuestros corazones,
Llénalos de tu verdad;
De tu Espíritu los dones,
Y de toda santidad.
Guíanos en obediencia,
Humildad, amor y fe;
Nos ampare tu clemencia;
Salvador, propicio sé.

• Italiano: https://www.cyberhymnal.org/non/it/eccocntc.htm

1. Eccoci nel Tuo cospetto - giunti siamo, o Dio d’amor,
Sii Tu solo benedetto - da ciascun di noi col cuor.
Il Tuo Nome sia esaltato - predicato sia il vangel
Sia d’un cuor glorificato - il prezioso e santo Agnel.

2. Facci, o Dio, realizzare - che presente è il Re dei re
Qui nel mezzo per guidare - questo culto solo in Te,
O Signore, nostra rocca - Noi Te sol siam qui adorar,
Fa che aperta sia ogni bocca - il Tuo nome a celebrar.

3. Tu che investighi ogni cuore - o Signor, per Tuo voler,
Il messaggio tuo d’amore - manda a noi pien di poter.
Da Te solo l’aspettiamo - pel Divin Consolator.
In Te sol noi confidiamo - deh, tu ciba i nostri cuor.

• Português: Letra (1) – “EBENÉZER” (*) - Hino n. 132 do Cantor Cristão

1. Fonte Tu de toda bênção, vem o canto me inspirar;
Dons de Deus, que nunca cessam, quero em alto som louvar.
Oh! Ensina o novo canto dos remidos lá dos céus
ao teu servo e ao povo santo p’ra louvarmos-Te, bom Deus!

2. Cá meu Ebenézer ergo, pois Jesus me socorreu;
E, por Sua graça, espero transportar-me para o céu.
Eu, perdido, procurou-me, longe do meu Deus, sem luz;
Maculado e vil, lavou-me, com Seu sangue, o bom Jesus.

3. Devedor à Tua graça, cada dia e hora sou;
Teu desvê-lo sempre faça com que eu ame a Ti, Senhor.
Eis minh’alma vacilante, toma-a, prende-a com amor,
para que ela, a todo instante, glorifique a Ti, Senhor.

• Português: Letra (2) –  “Fonte És Tu de Toda Bênção” -  Hino n. 17 do Hinário para o Culto Cristão

1. Fonte és Tu, de toda bênção; vem o canto me inspirar;
a misericórdia Tua quero em alto som louvar.
Oh, ensina o novo canto dos remidos lá dos céus
ao teu servo e ao povo santo p’ra louvarmos-Te, bom Deus!

2. Ao Senhor eu agradeço, pois Jesus me socorreu
e, por Sua graça, um dia vai levar-me para o céu.
Eu, perdido, procurou-me, longe do meu Deus, sem luz;
dos pecados meus lavou-me com Seu sangue o bom Jesus.

3. Devedor à Tua graça cada dia e hora sou.
Teu cuidado sempre faça com que eu ame a Ti, Senhor.
O meu ser é vacilante: toma-o, prende-o com amor,
para que eu, a todo instante, glorifique a ti, Senhor.

(*) EBENÉZER,  “Pedra do Socorro”, erigida em honra a Deus pela vitória conseguida sobre os filisteus, justamente no mesmo lugar, onde foram derrotados há 20 anos (cf Nota da Bíblia Vida Nova). (grifei)

 

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/0511-0707-1915-4537_choir_clipart_image1.jpg

- “Salmo 34:1 Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.”

- “Salmo 51:15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.”

- “Salmo 71:23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.”

- “Salmo 104
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.”

- “Salmo 138:2 Inclinar-me-ei para o teu santo templo, e louvarei o teu nome pela tua benignidade, e pela tua verdade; pois engrandeceste a tua palavra acima de todo o teu nome.”

- “Hebreus 13:15 Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.”

è Nunca Meu Mestre – (Now God be With Us - Déu que per sempre - Nunca, Dios mio - Eintracht und Liebe)
Letra: Juan Bautista Cabrera
Port. J. W. Faustino
Música: Friedrich F. Fleming

• Inglês: https://www.himnescristians.com/lletres/lletra_086_ang.htm

1. Now God be with us, for the night is closing:
The light and darkness are of His disposing,
And ’neath His shadow here to rest we yield us,
For He will shield us.

2. Let evil thoughts and spirits flee before us;
Till morning cometh, watch, O Master, o’er us;
In soul and body Thou from harm defend us,
Thine angels send us.

3. Let holy thoughts be ours when sleep o’ertakes us,
Our earliest thoughts be Thine when morning wakes us,
All day serve Thee, in all that we are doing,
Thy praise pursuing.

4. As Thy belovèd, soothe the sick and weeping,
And bid the prisoner lose his griefs in sleeping;
Widows and orphans, we to Thee commend them,
Do Thou befriend them.

5. We have no refuge, none on earth to aid us,
Save Thee, O Father, Who Thine own hast made us;
But Thy dear presence will not leave them lonely
Who seek Thee only.

6. Father, Thy Name be praised, Thy kingdom given,
Thy will be done on earth as ’tis in heaven;
Keep us in life, forgive our sins, deliver
Us now and ever!

• Catalão: https://www.himnescristians.com/lletres/lletra_086_cat.htm

1. Déu, que per sempre s’obri el meu llavi
per beneir-vos, per donar-vos glòria
Perquè no oblida el vostre amor de pare,
mai, la memòria.

2. Quan jo anava pel camí maligne,
tot el que veia era boira obscura.
Vàreu mirar-me i el mirar va ésser,
la llum més pura.

3. Quan amb vergonya abatia el rostre,
cansat de viure sota un jou innoble;
amb l’amor vostre, Vós vàreu donar-me
un viure noble,

4. Quan en els mèrits d’insensat fiava,
Ja ma¡ el cor meu amb amor batia.
Ara, tranquil, bat, perquè ja per sempre
en Vós confia.

5. l quan m’arribi ja l’hora darrera
per a volar a l’Eternal Presència,
he de trobar junt amb la gran justícia,
de Déu clemència.

• Espanhol: https://www.himnescristians.com/lletres/lletra_086_esp.htm

1. Nunca, Dios mío, cesará mi labio
De bendecirte, de cantar tu gloria,
Porque conservo de tu amor inmenso
Grata memoria.

2. Cuando perdido en mundanal sendero,
No me cercaba sino niebla oscura,
Tú me miraste, y alumbrome un rayo
De tu luz pura.

3. Cuando inclinaba mi abatida frente
Del mal obrar el oneroso yugo,
Dulce reposo y eficaz alivio
Darme te plugo.

4. Cuando los dones malgasté a porfía,
Con que a mi alma pródigo adornaste,
“Padre he pecado”, con dolor te dije,
Y me abrazaste.

5. Cuando en mis propios méritos fiaba,
Nunca mi pecho con amor latía;
Hoy de amor late, porque en tus bondades
Sólo confía.

6. Y cuando exhale mi postrer aliento
Para volar a tu eternal presencia,
Cierto hallaré con tu justicia unida
Dulce clemencia.

• Alemão: https://www.himnescristians.com/lletres/lletra_086_ale.htm

1. Eintracht und Liebe halten uns zusammen;
Wie auch im Wechsel steigt und fällt das Leben,
Aufwärts die Blicke, kräftigt euer Streben,
Wahret die Flamme!

2. Hier in des Abends traulich ernster Stille
Kann erst das Leben freudig sich gestalten,
Hier, wo der Eintracht sanfte Geister walten,
Stärkt sich der Wille.

3. Rastlos und fröhlich treiben unsre Blüten;
Wenn schon der Jugend Stern abwärts zogen,
Winken sie freundlich doch vom fernen Bogen:
Ruhe und Frieden!

• Português

1. Nunca, meu Mestre, cessará meu lábio
de bendizer-Te, de entoar-Te glória.
Pois eu conservo de Teu bem imenso,
grata memória.

2. Quando perdido em vales deste mundo,
Só me cercava a névoa tão escura.
Dos céus mandaste fulgurante raio
de luz tão pura.

3. Quando inclinava minha fronte exausta,
Do mal agir o jugo me pesava.
Doce repouso e eficaz alívio
em Ti achava.

4. Oh, nunca, nunca cessará meu lábio
de bendizer-Te, de entoar-Te glória.
Pois eu conservo de Teu bem imenso,
grata memória.

https://hinos.blog.terra.com.br/wp-content/themes/iron_pt/ico_hoja.gif criado por sogcruz    https://hinos.blog.terra.com.br/wp-content/themes/iron_pt/ico_clock.gif 10:42:25 — Arquivado em: DEUS-PAI, ADORAÇÃO e LOUVOR —Editar

Comentários (2)

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2010/03/angel00031.png

- “Isaías 6
2 Ao seu redor havia serafins; cada um tinha seis asas; com duas cobria o rosto, e com duas cobria os pés e com duas voava.
3 E clamavam uns aos outros, dizendo: Santo, Santo, Santo é o SENHOR dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.”

- “Apocalipse 4
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.”

• Santo! Santo! Santo! (Holy, Holy, Holy) 
Letra: Paráfrase de Ap. 4.8-11, Reginald Heber
Port. João Gomes da Rocha
Música: John Bacchus Dykes

• Inglês

a) https://www.cyberhymnal.org/htm/h/o/holyholy.htm

b) https://www.biblestudycharts.com/SH_Holy_Holy_Holy.html

c) https://www.himnescristians.com/lletres/lletra_085_ang.htm

• Vídeos:

a) https://www.youtube.com/v/ar8tuCYJpLQ&hl=pt_BR&fs=1

b) https://www.youtube.com/v/EaAo0PADCFs&hl=pt_BR&fs=1

c) https://www.youtube.com/v/-WZgH9QnL_A&hl=pt_BR&fs=1

d) https://www.youtube.com/v/Z-bFxuvNSro&hl=pt_BR&fs=1

e) https://www.youtube.com/v/ITTqHQX6ZcI&hl=pt_BR&fs=1

1. Holy, holy, holy, Lord God Almighty!
Early in the morning our song shall rise to Thee;
Holy, holy, holy! Merciful and mighty!
God in three persons, blessed Trinity!

2. Holy, holy, holy! All the saints adore Thee,
Casting down their golden crowns around the glassy sea;
Cherubim and seraphim falling down before Thee,
Which wert and art and evermore shalt be.

3. Holy, holy, holy! Thou the darkness hide Thee,
Though the eye of sinful man Thy glory may not see;
Only Thou art holy - there is none beside Thee
Perfect in pow’r, in love and purity.

4. Holy, holy, holy, Lord God Almighty!
All Thy works shall praise Thy name in earth and sky and sea;
Holy, holy, holy! Merciful and mighty!
God in three persons, blessed Trinity!

 

• Espanhol

a) https://www.cyberhymnal.org/non/es/santsant.htm

b) https://www.himnescristians.com/lletres/lletra_085_esp.htm

• Vídeo: https://www.youtube.com/v/0DfpvK9XWsE&hl=pt_BR&fs=1

1. ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! Señor omnipotente,
Siempre el labio mío loores te dará.
¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! te adoro reverente
Dios en tres personas, bendita Trinidad.

2. ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! la inmensa muchedumbre
De ángeles que cumplen tu santa voluntad,
Ante ti se postra, bañada de tu lumbre,
Ante ti que has sido, que eres y serás.

3. ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! por más que estés velado,
E imposible sea tu gloria contemplar;
Santo tú eres sólo, y nada hay a tu lado
En poder perfecto, pureza y caridad.

4. ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! la gloria de tu nombre
Vemos en tus obras en cielo, tierra y mar;
¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! te adorará todo hombre,
Dios en tres personas, bendita Trinidad.

 

• Catalão: https://www.himnescristians.com/lletres/lletra_085_cat.htm

1. Sant de sants, el Senyor de tota la gloria,
aquest nom amb I’alba sigui sempre lloat.
Sant de sants, el Senyor de misericórdia,
Déu en tres persones, Santa Trinitat.

2. Sant de sants, el Senyor, Déu de tota força,
el qul sempre era i és per sempre més.
Sant de sants, el Senyor, Vós l’ajuda nostra;
per tots els segles nostra guia és.

3. Sant de sants, el Senyor: Rep l’acció de grácies
deIs qul heu salvat amb el vostre gran amor.
Sant de sant, el Senyor: Digne sou Déu nostre
de tota l’honra i de tot l’honor.

 

• Russo: https://www.cyberhymnal.org/non/be/holy_holy_holy_be.htm

1. Сьвяты, сьвяты, сьвяты Божа ўсемагутны!
Зранку аб Табе пяюць лясы, палі й сады.
Сьвяты, сьвяты, сьвяты, усюдыпрысутны,
Бог трыадзіны, вечны і сьвяты.

2. Сьвяты, сьвяты, сьвяты, прад Табою ў небе
Падаюць сьвятыя, аддаюць хвалу і чэсьць.
Ангельскія сілы служаць Табе верна,
Ты—векавечны, будзеш, быў і ёсьць.

3. Сьвяты, сьвяты, сьвяты, славаю акрыты,
Зьзяньнем недаступным для сьмяротнага вачэй.
Толькі Ты—магутны, верны, дасканалы,
Моцны, праўдзівы, добры да людзей.

4. Сьвяты, сьвяты, сьвяты, Божа ўсемагутны!
На Зямлі і ў небе бачны нам Твае сьляды.
Мы жывем з Табою, міласьцівы, цудны,
Бог трыадзіны, вечны і сьвяты.

 

• Português

1. Santo! Santo! Santo! Deus onipotente!
Cedo, de manhã, entoamos Teu louvor.
Santo! Santo! Santo! Nosso Deus triúno,
És um só Deus, excelso Criador.

2. Santo! Santo! Santo! Todos os remidos,
juntos com os anjos, proclamam Teu louvor.
Antes de formar-se o firmamento e a terra,
Eras e sempre és e hás de ser, Senhor.

3.Santo! Santo! Santo! Nós, os pecadores,
Não podemos ver Tua glória sem tremor.
Tu somente és Santo; outro não existe
puro e perfeito, excelso benfeitor.

4. Santo! Santo! Santo! Deus onipotente!
Tuas obras louvam Teu nome com fervor.
Santo! Santo! Santo! Justo e compassivo!
És um só Deus, supremo Criador.

https://hinos.blog.terra.com.br/wp-content/themes/iron_pt/ico_hoja.gif criado por sogcruz    https://hinos.blog.terra.com.br/wp-content/themes/iron_pt/ico_clock.gif 10:16:56 — Arquivado em: DEUS-PAI, ADORAÇÃO e LOUVOR —Editar

Comentários (0)

https://hinos.blog.terra.com.br/files/2008/08/a-kings-crown.jpg

• Salmo 72:11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.

• Apocalipse 15:4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.

• Apocalipse 19
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga a peleja com justiça.
12 Os seus olhos eram como chama de fogo; sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 Estava vestido de um manto salpicado de sangue; e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus.
14 Seguiam-no os exércitos que estão no céu, em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, para ferir com ela as nações; ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 No manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.

è Aleluia! (*) (Hallelujah Chorus)
Letra & Música: Georg Friedrich Handel

• Inglês

https://www.biblestudycharts.com/RH_Hallelujah_Chorus.html

• Vídeos:

a) https://www.youtube.com/v/nnHksDFHTQI&hl=pt_BR&fs=1

b) https://www.youtube.com/v/QxYP9Ji2W0s&hl=pt_BR&fs=1

c) https://www.youtube.com/v/9hHtKZDqpg8&hl=pt_BR&fs=1

d) https://www.youtube.com/v/uCNsRP1pEgA&hl=pt_BR&fs=1

e) https://www.youtube.com/v/JvIVM2b2mWw&hl=pt_BR&fs=1

f) https://www.youtube.com/v/go_U4aPisMg&hl=pt_BR&fs=1

 

Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! (intro)

Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

For the Lord God Omnipotent reigneth.
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

For the Lord God Omnipotent reigneth.
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

For the Lord God Omnipotent reigneth.
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
For the Lord God Omnipotent reigneth.
Hallelujah! Hallelujah!

The Kingdom of this world is become (The Kingdom of this world is become)
The Kingdom of our Lord
And of His Christ, and of His Christ;
And He shall reign forever and ever
And He shall reign forever and ever
And He shall reign forever and ever
And He shall reign forever and ever

King of Kings,
Forever and ever. Hallelujah! Hallelujah!
And Lord of Lords,
Forever and ever. Hallelujah! Hallelujah!

King of Kings,
Forever and ever. Hallelujah! Hallelujah!
And Lord of Lords,
Forever and ever. Hallelujah! Hallelujah!

King of Kings,
Forever and ever. Hallelujah! Hallelujah!
And Lord of Lords,
King of Kings, and Lord of Lords,
And He shall reign for ever and ever
And He shall reign for ever and ever

King of Kings
Forever and ever.
And Lord of Lords. Hallelujah! Hallelujah!

And He shall reign for ever,
Forever and ever,
King of Kings,
And Lord of Lords,
King of Kings,
And Lord of Lords,
And He shall reign for ever forever and ever.

Forever and ever,
Forever and ever.
Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

 

• Português

Aleluia! Aleluia! Aleluia! (introdução)

Aleluia! Aleluia!
Aleluia! Aleluia! Aleluia!

Aleluia! Aleluia!
Aleluia! Aleluia! Aleluia!

Pois o Senhor Onipotente reina.
Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia!

Pois o Senhor Onipotente reina.
Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia!

Pois o Senhor Onipotente reina.
Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia!
Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia!

Pois o Senhor Onipotente reina.
Aleluia! Aleluia!

O Reino deste mundo passou
A ser do nosso Senhor
E do Seu Cristo, e do Seu Cristo;
E Ele reinará para sempre
E Ele reinará para sempre
E Ele reinará para sempre
E Ele reinará para sempre

Rei dos Reis
P’ra sempre e sempre. Aleluia! Aleluia!
E Grande Senhor,
P’ra sempre e sempre. Aleluia! Aleluia!

Rei dos Reis,
P’ra sempre e sempre. Aleluia! Aleluia!
E Grande Senhor,
P’ra sempre e sempre. Aleluia! Aleluia!
Rei dos Reis,
P’ra sempre e sempre. Aleluia! Aleluia!
O Grande Senhor,
Rei dos Reis, e Grande Senhor
E Ele reinará para sempre e sempre
E Ele reinará para sempre e sempre

Reis dos Reis
P’ra sempre e sempre,
E Grande Senhor. Aleluia! Aleluia!

E Ele reinará para sempre,
P’ra sempre e sempre,
Rei dos Reis,
E Grande Senhor,
Rei dos Reis,
E Grande Senhor,
E Ele reinará para sempre e sempre.

P’ra sempre e sempre,
P’ra sempre e sempre.
Aleluia! Aleluia!
Aleluia! Aleluia! Aleluia!*

(*)  ALELUIA: “Louvai ao Senhor”, um convite ao louvor. O termo vem de “Hallelu” (louvor) e “Yah”, uma forma sintética de Yahweh. O termo geralmente aparece nos Salmos e em Apocalipse 19 (cf o Dicionário Bíblico Ilustrado para a família). (grifei)

Contato

HINOS EVANGÉLICOS (GOSPEL HYMNS) sogcruz@terra.com.br